您现在的位置是:首页
>
浣溪沙纳兰性德原文翻译 纳兰性德《疏影·芭蕉》原文及翻译赏析
纳兰性德《疏影·芭蕉》原文及翻译赏析 疏影·芭蕉原文:湘帘卷处,甚离披翠影,绕簷遮住。小立吹裙,常伴春慵,掩映绣床金缕。芳心一束浑难展,清泪裹、隔年愁聚。更夜深、细听空阶雨滴,梦回无据。正是秋来寂寞,

纳兰性德《疏影·芭蕉》原文及翻译赏析
疏影·芭蕉原文:
湘帘卷处,甚离披翠影,绕簷遮住。小立吹裙,常伴春慵,掩映绣床金缕。芳心一束浑难展,清泪裹、隔年愁聚。更夜深、细听空阶雨滴,梦回无据。正是秋来寂寞,偏声声点点,助人难绪。缬被初寒,宿酒全醒,搅碎乱蛩双杵。西风落尽庭梧叶,还剩得、绿阴如许。想玉人、和露折来,曾写断肠句。
疏影·芭蕉注释
芭蕉:多年生草本植物。叶长而宽大,花白色,果实类香蕉,但不可食。古人有以其叶题诗者,如唐韦应物《闲居寄诸弟》:「尽日高斋无一事,芭蕉叶上独题诗。」湘帘:用湘妃竹编织的帘子。 离披:摇动、晃动貌。春慵:以春天的到来而生徽散意绪。绣床金缕:绣床,装饰华丽的床。多指女子的睡床。金缕,指金属制成的穗状物,或谓金丝所织之物。此处指绣床上装饰得极其华美。芳心:花心。亦喻女子之情怀。空阶:空寂的台阶。无据:谓无所依凭。宋谢懋《蓦山溪》:「飞云无据,化作冥蒙雨。」缬被:染有彩色花纹的丝被。乱蛩双杵:谓杂乱的蟋蟀声和交叠的砧杵声。 蛩,蟋蟀之别称。玉人:美貌之女子。此为对所爱之人的爱称。
疏影·芭蕉简析
此篇咏的是芭蕉,而寓托的却是怀人之意。词之上片侧重写芭蕉的形貌。先描绘帘外摇动的翠影遮簷,又转写其掩映帘内之人和物,而后再写芭蕉之「芳心」裹泪,暗喻人心之愁聚,最后以空阶夜雨,梦回无眠烘衬愁情。下片侧重写怀人之思。过片承上片结处而来,写雨打芭蕉,声声铸怨,接以蚤鸣杆捣之声,更托出离愁别恨,再以梧叶落尽,芭蕉依旧,落到借叶题诗,以寄相思,抒离愁之旨。全篇曲折迭宕,婉约细密。 诗词作品:疏影·芭蕉诗词作者:【清代】纳兰性德诗词归类:【咏物】、【怀人】、【离愁】
很赞哦! (1063)
相关文章
- 长相思纳兰性德赏析 纳兰性德词中“初见”所指是谁?
- 纳兰性德人生若只如初见 盘点纳兰明珠的儿子:纳兰性德是纳兰明珠儿子吗
- 纳兰性德人生若只如初见 纳兰诗词背后的故事:纳兰性德与康熙争风吃醋?
- 纳兰性德人生若只如初见 纳兰容若经典诗词全集,纳兰性德经典诗词全集
- 如梦令纳兰性德 纳兰容若经典词,纳兰性德比较经典的诗词
- 纳兰容若经典诗词 纳兰性德:大清著名的词人,也是历史上有名的情种
- 纳兰性德父亲是明珠 纳兰明珠纳兰性德有何关系 纳兰明珠的儿子
- 纳兰容若儿子 【纳兰容若简介】纳兰性德到底有几个妻子?
- 女主惊艳世人 纳兰性德最经典的词,惊艳世人数百年
- 浣溪沙纳兰性德身向那畔行 纳兰性德《一络索·过尽遥山如画》原文及翻译赏析