您现在的位置是:首页 >

赠范晔翻译 《赠范晔诗》(鲍照)译文赏析

火烧 2021-12-27 06:23:43 1068
《赠范晔诗》 鲍照 译文赏析 赠范晔诗 鲍照 系列:古诗三百首 赠范晔诗 折花逢驿使,寄与陇头人。 江南无所有,聊赠一枝春。 注释    驿使:传递书信、文件的使者。    陇头:陇山,在今陕西陇县西

《赠范晔诗》(鲍照)译文赏析  

赠范晔诗 鲍照 系列:古诗三百首 赠范晔诗 折花逢驿使,寄与陇头人。 江南无所有,聊赠一枝春。 注释    驿使:传递书信、文件的使者。    陇头:陇山,在今陕西陇县西北。 译文    折梅花的时候恰好遇到信使,    于是将花寄给你这个身在陇头的好友(指范哗)。    江南也没什么(可以相赠),    且送给你一枝报春的梅花吧 。 鉴赏    古今吟咏岭梅诗词不下千章,最早的是晋代陆凯《赠范哗》「折梅逢驿使,寄与陇头人.江南无所有,聊赠一枝春。」《直隶南雄州志》载,南雄城南有寄梅驿,即取折梅逢驿使诗语。该驿曾经宋绍兴知州李岐重修。清道光知州戴锡纶有《寄梅驿》诗云:「一枝春可当人情,投赠南州艳此清。妙是不登供帐例,香风千古被征行。」    陆凯是三国时人。《三国志.陆凯传》载:「陆凯,字敬风,吴郡吴人也。丞相逊族子也。黄武初为永兴诸暨长,所在有治迹,拜建武都尉。领兵虽统军众,手不释书。……赤乌中除儋耳太守,讨珠崖,斩获有功,迁为建武校尉。」又《三国志.孙权传》载:「赤乌四年秋七月,遣将军聂友、校尉陆凯以兵三万讨珠崖儋耳。」    这首诗当是陆凯率兵南征度梅岭时所作。他在戎马倥偬中登上梅岭,正值岭梅怒放,立马于梅花丛中,回首北望,想起了陇头好友范哗,又正好碰上北去的驿使,就出现了折梅赋诗赠友人的一幕。他那「虽统军众,手不释书」的儒将风度跃然出现在读者眼前。    《赠范哗》寥寥2 0字,简朴中道出了真挚的友情,平淡中显出了高雅的意境。「一枝春」作为梅花的象征,向人们预示著美好的春天即将来临,祝愿人们的美好祈望定能实现。    范晔是谁?南北朝刘宋时有个编写《后汉书》的范晔,但他距三国近200年,肯定不是这个范晔,而是三国另一个范晔。有的人则认为范哗是刘宋时的范哗,而陆凯不是三国吴的陆凯,而是刘宋时的另一个陆凯。熟是熟非,有待考证。    陆凯这首诗不过二十个字,却包含无限的诗趣和感情。当陆凯怀念范晔的时候,为了表达高洁与纯挚的感情,特地折取一枝梅花,托传递书物的信使带给范晔,所谓陇头人,因为范晔时在陕西长安,陇山在陕西陇县,所以用陇头人以代。不言而喻,陆凯折花遥赠之地是江南,江南的梅花是驰名于世的。隐居西湖的林逋有咏梅诗:「疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。」正是江南梅花神韵的写照。江南是文物之邦,物丰文萃,但陆凯认为别的礼物不足以表达他对范晔的情感,所以说江南没有什么可贵的东西堪以相赠,唯有先春而至为报春讯的梅花是最适当的,因而遥遥千里,以寄思慕之情,而梅花也象征他们之间的崇高友谊。大概人陆凯赠诗开始,「一枝春」就成为梅花及赠别的代称了。可见影响的深远。唐宋以下历代诗人都有类似的吟咏,刘克庄写道:「轻烟小雪孤行路,折滕梅花寄一枝」,是袭取了陆凯的意境;高启写道:「无限春愁在一枝」,是套用了陆凯诗以寄托感情。后来连唱曲的词牌也取了《一枝春》的曲名。《武林旧事》就曾记有一段故事:「除夕,小儿女终夕嬉戏不寐,谓之守岁,守岁之词虽多,极难其选,独杨守齐《一枝春》最为近世所称。」可见一首小诗也有传世的艺术魅力。它的艺术美在于朴素、自然而又借物寄喻,在特定的季节,特定的环境,把怀友的感情,通过一种为世公认具有高洁情操的梅花表达出来,把抽像的感情与形象的梅花结为一体了。(曾敏之)

赠范晔翻译 《赠范晔诗》(鲍照)译文赏析
  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码