陋室铭原文 李白《赠瑕丘王少府》原文及翻译赏析
李白《赠瑕丘王少府》原文及翻译赏析

赠瑕丘王少府原文:
皎皎鸾凤姿,飘飘神仙气。梅生亦何事,来作南昌尉。清风佐鸣琴,寂寞道为贵。一见过所闻,操持难与群。毫挥鲁邑讼,目送瀛洲云。我隐屠钓下,尔当玉石分。无由接高论,空此仰清芬。
赠瑕丘王少府翻译及注释
翻译王少府,你玉树临风,身姿矫捷如仙鹤,神态超然像神仙。你就是汉朝的仙人梅福啊,为什么来南昌作府尉?你抱元守一,无为而治,甘守寂寞,清风袅袅,琴声铮铮。你操持高尚,不入巢穴,冰清玉洁。挥笔之间,诉讼了结,傲视王侯,目送飞云。我现在隐居在渔民屠夫之间,你要玉与石分清。无缘与你高谈阔论,只好远远地致意,表示仰慕之情。
注释1梅生:即梅福,字子真,九江寿春人。为郡文学补南昌尉。王莽篡位,隐于九江一带,后传说成为神仙。见《汉书·梅福传》。2鸣琴:喻瑕丘县令。此用宓子贱治单父典,孔子的学生宓子贱为单父宰,弹琴,身不下堂,而单父治。见《史记·仲尼弟子列传》。3操持:常释为料理、操办、处理等。于此,则意为操守。如杜甫《东津送韦讽摄阆州录事》:「推荐非承乏,操持必去谦。」4鲁邑 :即唐鲁国之都,兖州治城瑕丘,今为兖州市。5瀛洲:海上仙山名。6屠钓:此为李白用姜尚典以自喻。姜子牙微贱之时,不为人知,曾「屠牛于朝歌,卖饮于孟津」,后又隐钓于渭滨之磻溪。7玉石:句读当为「玉、石」,玉即美玉,李白隐喻自己;石为普通石头,喻平常之人。
赠瑕丘王少府鉴赏
公元736年(唐开元二十四年)冬,李白由安陆移家兖州治所瑕丘县城东门外,此诗为李白移家之初,首访兖州瑕丘地方官王县尉之作。
此诗寥寥数笔就把一个清心寡欲的好官吏刻画得栩栩如生。犹以「毫挥鲁邑讼,目送瀛洲云」两句把王少府的精干清高表现无遗。
诗词作品:赠瑕丘王少府诗词作者:【唐代】李白诗词归类:【赞颂】、【官吏】
相关文章
- 水调歌头苏轼原文 临江仙·落梅原文|翻译|赏析_原文作者简介
- 盼的作者简介 谒金门·暮春原文|翻译|赏析_原文作者简介
- 曹刿论战 酬舍弟牟秋日洛陽官舍寄懷十韻
- 水调歌头苏轼原文 临江仙·席上赋原文|翻译|赏析_原文作者简介
- 刘立淇 淇上别刘少府子英原文|翻译|赏析_原文作者简介
- 赤壁赋原文及翻译 沁园春·生日和蓬莱仙降词原文|翻译|赏析_原文作者简介
- 陋室铭原文 吊房十五次卿少府原文|翻译|赏析_原文作者简介
- 出师表翻译及原文 渔家傲·十月二日老妻生辰原文|翻译|赏析_原文作者简介
- 卖油翁原文及翻译 史浩《卜算子(端午)》原文及翻译赏析
- 论语十二章原文及翻译 观沧海原文及翻译,观沧海原文及翻译