没有文化底蕴的人 民以食为天,中国有自己独特丰富的饮食文化底蕴。 翻译成英语是 什么 ?不要用在线翻译,谢谢大神们帮帮忙
民以食为天,中国有自己独特丰富的饮食文化底蕴。 翻译成英语是 什么 ?不要用在线翻译,谢谢大神们帮帮忙
民以食为天,中国有自己独特丰富的饮食文化底蕴。 翻译成英语是 什么 ?不要用在线翻译,谢谢大神们帮帮忙
China, has a unique and profilic catering culture. We have an ancient saying, food is the first necessity of man.
民以食为天英语怎么翻译?
民以食为天
英译:The food is what matters to the people.
【例句】
The food is what matters to the people, take as the Place, Food,Clothing, Shelter which is the basic needs of human's survival.
民以食为天,以住为地,衣、食、住是人类生存的基本需要。

给你两个标准参考,根据语境选择使用:
people regard food as their prime want;
food the first necessity of man
民以食为天 英文翻译
民以食为天~
Food is the paramount necessity of the people.
People regard food as their prime want.
请问“民以食为天”如何翻译,英语
Peolpe regard food as their prime need.
或者
Food is the first necessity of human being.
“民以食为天”英语官方用语如何翻译?, 求民以食为天的英文翻译
给你两个标准参考,根据语境选择使用:
1、people regard food as their prime want;
2、food the first necessity of man
“民以食为天,食以味为先”的英文翻译
People regard food as their heave
for the mon people food is heaven.
taste is the essence of food
民以食为天,食色性也,用英语怎么翻译
To people,the most important is eat, eat and lecherous, is human nature.
外国有这成语嘛,累死我了,也就搞成这样,等待大才子。咱还没过八级呢,不知道呀。