您现在的位置是:首页 >

中英文诗歌 双语经典诗歌:不锁之门 The Lockless Door

火烧 2021-12-09 20:13:34 1050
双语经典诗歌:不锁之门 The Lockle Door The lockle door 不锁之门It we t ma y year But at la t came a k ockA d I thou
中英文诗歌 双语经典诗歌:不锁之门 The Lockless Door

双语经典诗歌:不锁之门 The Lockless Door  


The lockless door 不锁之门
It went many years

But at last came a knock

And I though of the door
With no lock to lock.
过了许多年时光,
忽听得敲门声响,
我想起门没有锁,
我怎能将它锁上。
I blew out the light

I tip-toed the floor

And raised both hands
In prayer to the door.
我旋即吹灭了灯,
轻轻走在地板上,
又悄悄举起双手,
对着门祷告思量。
But the knock came again.
My window was wide;
I climbed on the sill
And descended outside.
敲门声又响起来!
我看见窗户洞开,
于是偷偷爬上去,
一闪身跳到窗外。
Back over the sill
I bade a “Come in”
To whatever the knock
At the door may have been.
我转身探进脑袋,
喊了一声:进来!
管它敲门的是谁,
有什么可以奇怪。
So at a knock
I emptied my cage
To hide in the world
And alter with age.
就这样一声门响,
我居然跳了出来,
投身不锁的世界,
随岁月漂流在外。
【诗人简介】
罗伯特·弗罗斯特(Robert ·Frost )(1874—1963),美国农民诗人。生于加利福尼亚州。弗罗斯特常被称为“交替性的诗人”,意指他处在传统诗歌和现代派诗歌交替的一个时期。他又被认为与艾略特同为美国现代诗歌的两大中心。
在美国,弗罗斯特广泛受其人民的尊敬。在他的一生中,他曾四次获得美国享誉最高的普利策文学奖。  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码