您现在的位置是:首页 >

周邦彦 吴文英《夜飞鹊·蔡司户席上南花》原文及翻译赏析

火烧 2021-06-27 19:13:47 1073
吴文英《夜飞鹊·蔡司户席上南花》原文及翻译赏析 夜飞鹊·蔡司户席上南花原文:金规印遥汉,庭浪无纹。清雪冷沁花薰。天街曾醉美人畔,凉枝移插乌巾。西风骤惊散,念梭悬愁结,蒂翦离痕。中郎旧恨,寄横竹、吹裂哀

吴文英《夜飞鹊·蔡司户席上南花》原文及翻译赏析  

夜飞鹊·蔡司户席上南花原文:

金规印遥汉,庭浪无纹。清雪冷沁花薰。天街曾醉美人畔,凉枝移插乌巾。西风骤惊散,念梭悬愁结,蒂翦离痕。中郎旧恨,寄横竹、吹裂哀云。 空剩露华烟彩,人影断幽坊,深闭千门。浑似飞仙入梦,袜罗微步,流水青苹。轻冰润□,怅今朝、不共清尊。怕云槎来晚,流红信杳,萦断秋魂。

夜飞鹊·蔡司户席上南花注释

1梭:一本作「枝」。2坊:一本作「芳」,一本作「芬」。3袜罗:一本作「罗袜」。4□:此处缺字。一本无空格,一本作「玉」。

夜飞鹊·蔡司户席上南花鉴赏

  《夜飞鹊》,入「道宫」。《梦窗词》集入「黄钟商」。一百零七字,前片十句五平韵,后片十句四平韵。主人蔡姓,盖尝纳妓又下堂。词中有「中郎旧恨」、「怅今朝、不共清尊」,据此,该妓定属蔡姓主人。

  「金规」两句。「金规」,即圆月。此言金黄色的圆月高挂在银河旁。天上万里无云,河汉清晰。「清雪」三句,直赞南花。以喻蔡妾。言雪白的南花清香袭人,此以花喻人。词人说:我曾经在那京城的大街上醉倒在你的身旁,你在我的帽子插上了清香诱人的花枝。词中的「美人」,即是蔡妾。「西风」三句,为妾设想。此处是说:当西风骤起时,你就像南花而凋谢了。它的梭子形的果实摇摇晃晃地挂在枝头上,可能在为自己的命运担心,因为人们将会很快把这些果实采去,而南花枝上被人剪去花朵后的剪刀痕,还会很明显遗留在枝头上啊。此以花喻人,暗示妾是被逼而离开蔡家的。「中郎」两句,写主人。「中郎」,本指东汉蔡邕,官拜中郎将。这里以「中郎」指代蔡司户。「司户」宋州县中主管户藉的官吏。此言蔡司户在宴席上通过笛声发泄自己与妾分离后的愁恨。

周邦彦 吴文英《夜飞鹊·蔡司户席上南花》原文及翻译赏析

  「空剩」三句,词人的假设。言蔡妾离去后,恐怕要被人像绝代佳人似的深藏在重重幽闭的侯门中。「浑似「三句是说:如今在这席间赏花,使我好像在梦境中遇到仙女一样。幻觉中见花仙光袜悄悄飘行,简直像是青萍浮水而移般的轻灵潇洒。「轻冰」两句,言乍寒浸润皮肤,使我突然清醒,不见了花仙也就无法与己对饮。「怕云槎」三句是说:我担心传递信息的仙筏来得太晚了,恐怕那时已是人去楼空,所谓「落花流水春去也」,即是此意。而那时余下的只有我们对你的缠绵难忘的追忆了。

诗词作品:夜飞鹊·蔡司户席上南花诗词作者:【宋代吴文英诗词归类:【写花】、【怀人】

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码