卫人迎新妇古文翻译 李白《湖边采莲妇》原文及翻译赏析

李白《湖边采莲妇》原文及翻译赏析
湖边采莲妇原文:
小姑织白纻,未解将人语。大嫂采芙蓉,溪湖千万重。长兄行不在,莫使外人逢。愿学秋胡妇,贞心比古松。
湖边采莲妇翻译及注释
翻译小姑子在家纺织苎麻布,还不知道与人打交道。大嫂子去湖里采芙蓉,曲溪宽湖,荷叶千万重。你大哥外出远行,大嫂你别跟陌生人说话。要像秋胡的夫人一样,不受诱惑,要像松树高洁。
注释1白纻:苎麻布。2将:与。3大嫂:兄嫂,文中指哥哥的妻子。4溪湖:曲溪宽湖。5行不在:外出远行。6外人:陌生人。7秋胡妇:典故名,典出汉·刘向《列女传》卷五《节义传·鲁秋洁妇》。秋胡之妻。诗文中常用以为节义烈女的典型。8贞心:表示贞洁,贞操。
湖边采莲妇赏析
《湖边采莲妇》是乐府古题之一。诗人借助于这一古题,刻画出一个对爱情坚贞不渝的女子形象。诗人在这首诗中,运用对比的写法。诗人把「小姑织白纡,未解将人语」和「大嫂采芙蓉,」「莫使外人逢」相对比。
前两句描写小姑子在家纺织麻布,不懂的与外人打交道,还有大嫂子在溪水里采摘芙蓉,美丽动人。形象生动地描写出了一个朴实的乡下妇女,清新脱俗之感跃然纸上。
后两句描写大哥走后大嫂的表现,加上运用典故,更能体现出他们之间夫妻相爱,也从侧面体现了古代妇女对于自己的贞洁是非常看重的。
「愿」字将诗人多大嫂珍重自己贞操的希望渲染的淋漓尽致。运用典故,加深感受。『「未解」一词体现出了小姑的淳朴与自然,更能看出古时女子的淳朴善良,引入喜欢。
小姑在家中,尚且要「将人语」,大嫂在野外,反要「莫使外人逢。」以小姑的天真烂漫,来衬托「大嫂」的拘谨防范。使我们了解到采莲妇的贤淑和纯朴。诗歌在最后,又以「愿学秋胡妻,贞心比古松」结尾,把采莲妇的贞洁之心升华到一个新的高度。
《湖边采莲妇》没有奇特新颖的想像,没有精工华美的辞藻,通过对小事的描写,形象生动的写出了古代妇女对贞操的看重。同时借用典故,更加强了对妻子对丈夫的忠贞的描写。从民间小事剖析出大道理,更能和读者产生共鸣。
湖边采莲妇创作背景
这首诗是李白漫游会稽一带所作。诗人描写了丈夫远行,家中无男丁姑嫂对话的场景。 诗词作品:湖边采莲妇诗词作者:【唐代】李白诗词归类:【写人】、【妇女】
相关文章
- 独坐敬亭山李白 唐代已有追星族 魏颢千里追寻李白只为赠诗
- 赠孟浩然李白 王维是哪个朝代的?王维曾与李白抢玉真公主是真的吗?
- 杜甫之七言绝句 《唐诗鉴赏辞典 七言绝句 李白》(李白)译文赏析
- 江上吟 李白 《乐府 千里思》(李白)译文赏析
- 李白伤心地望着敬亭山 李白《独坐敬亭山》赏析
- 行路难 李白拼音 《夜思》(李白)全文翻译注释赏析
- 李白诗 读完李白的这首诗,才知道他不仅是诗仙、剑客,还是一位泡妞高手
- 卫人迎新妇古文翻译 李白《湖边采莲妇》原文及翻译赏析
- 送友人的诗句 唐诗三百首 | 95李白《送友人》
- 李白描写庐山瀑布的诗句 李白《博平郑太守自庐山千里相寻入江夏北市门见访…立马赠别》原文及翻译赏析