您现在的位置是:首页 >

杜甫著名诗 《杜甫诗选 百忧集行》(杜甫)诗篇全文翻译

火烧 2022-01-23 18:15:07 1043
《杜甫诗选 百忧集行》 杜甫 诗篇全文翻译 杜甫诗选 百忧集行 杜甫 系列:杜甫诗选 杜甫诗集 杜甫诗选 百忧集行 【原文】 忆年十五心尚孩1,健如黄犊走复来2。庭前八月梨枣熟,一日上树能千回。即今倏

《杜甫诗选 百忧集行》(杜甫)诗篇全文翻译  

杜甫诗选 百忧集行 杜甫 系列:杜甫诗选|杜甫诗集 杜甫诗选 百忧集行

杜甫著名诗 《杜甫诗选 百忧集行》(杜甫)诗篇全文翻译

【原文】 忆年十五心尚孩1,健如黄犊走复来2。庭前八月梨枣熟,一日上树能千回。即今倏忽已五十,坐卧只多少行立3。强将笑语供主人4,悲见生涯百忧集。入门依旧四壁空5,老妻睹我颜色同6。痴儿不知父子礼,叫怒索饭啼门东7。

【注释】 1心尚孩:指身上还有孩子气。杜甫十四五岁的时候就已经被当时的文豪比作班固、扬雄,原来他那时候还是非常天真。 2犊:指小牛。这句突出了自己当年身体的健壮,与后面写自己年老体衰作对比。 3少行立:指走和站的时候很少,说明身体衰老了。这句写诗人年老体弱的样子。 4强将笑语:指勉强露出笑容,杜甫寄人篱下,因此有说不出的苦处。 5入门:指回到家。四壁空:指家里一无所有。这句说尽管强作欢笑,百般迁就,仍然得不到别人的援助,双手空空回到那一无所有的家里。那种心情可想而知。 6这句是说老妻看见诗人这样愁眉不展也面有忧色。 7索饭啼门东:因为古代时候庖厨的门在东边。这两句刻画出小儿子的稚气,也描绘出了杜甫的慈祥和那种愧为人父的悲哀。

【译文】 回忆十五岁的孩子气,像小黄牛一样健壮,跑来跳去。八月里庭前的枣梨已经成熟,整天爬树总有千百回。如今转瞬五十岁,大多时坐卧,很少行立。应酬帮助我的人,只能勉强笑语。悲见寒贫生活,令人百忧交集。进门四壁依旧虚空,老妻见我大家苦脸相同。无知的孩儿不懂父子的礼节,怒叫着要饭吃,啼哭在门东。

【赏析】 这首诗作于上元二年(761)。年过半百的杜甫,回忆起少年时期的一些生活片段,想到现今年迈体衰,自己却仍然壮志未酬,政治上没有多大成就,生活上也非常拮据,前途又很渺茫。因此,心中百感交集。诗题「百忧集行」,应该由此而来。行,古诗的一种体裁。

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码