您现在的位置是:首页 >

李清照浣溪沙 晏殊《清平乐·红笺小字》原文及翻译赏析

火烧 2021-05-15 21:32:33 1040
晏殊《清平乐·红笺小字》原文及翻译赏析 清平乐·红笺小字原文:红笺小字。说尽平生意。鸿雁在云鱼在水。惆怅此情难寄。 斜阳独倚西楼。遥山恰对帘钩。人面不知何处,绿波依旧东流。清平乐·红笺小字翻译及注释翻

晏殊《清平乐·红笺小字》原文及翻译赏析  

李清照浣溪沙 晏殊《清平乐·红笺小字》原文及翻译赏析

清平乐·红笺小字原文:

红笺小字。说尽平生意。鸿雁在云鱼在水。惆怅此情难寄。 斜阳独倚西楼。遥山恰对帘钩。人面不知何处,绿波依旧东流。

清平乐·红笺小字翻译及注释

翻译精美的红格信笺写满密密小字,说的都是我平生对你的爱慕之情。鸿雁飞翔云端且鱼儿游戏水里,这番满腹惆怅的情意难以传寄。在斜阳里我独自一人倚著西楼,遥远的群山恰好正对窗上帘钩。桃花般的人面不知到何处去了,唯有碧波绿水依旧向东方流去。

注释1红笺(从竹,戋( jiān)声):红色的质地很好纸片或者条。供题诗、写信等用的(质量较高的)小幅纸张。如:笺管(纸和笔);笺幅(笺纸,信笺);笺咏(在笺纸上题咏诗词)古时用以题咏或写书信。2平生意:这里是写的平生相慕相爱之意3鸿雁:在古代,传说中的一种鸭科鸟(鸿雁)可以传递书信。也作书信的代称。「鸿雁传书」是中国古老的民间传说,因为鸿雁属定期迁徙的候鸟,信守时间,成群聚集,组织性强。古人当时的通信手段较落后,渴望能够通过这种「仁义礼智信」俱备的候鸟传递书信,沟通信息。4斜阳:傍晚西斜的太阳。 唐 赵嘏 《东望》诗:「斜阳映阁山当寺,微绿含风月满川。」 元·彭芳远 《满江红》词:「牛背斜阳添别恨,鸾胶秋月续琴心。」 清·黄遵宪 《养疴杂诗》:「竹外斜阳半灭明,卷帘欹枕看新晴。」 艾芜 《人生哲学的一课》:「 昆明 这都市,罩着淡黄的斜阳。」5惆怅:失意,伤感。惆怅就是因为心中郁闷而不知道该干什么,忧伤和悲哀是表示的一种心理状态,而惆怅是强调一种迷茫,不知所措的感觉。

清平乐·红笺小字赏析

  此为怀人之作。词中寓情于景,以淡景写浓愁,言青山长在,绿水长流,而自己爱恋着的人却不知去向;虽有天上的鸿雁和水中的游鱼,它们却不能为自己传递书信,因而惆怅万端。

  词的上片抒情。起句「红笺小字,说尽平生意」语似平淡,实包蕴无数情事,无限情思。红笺是一种精美的小幅红纸,可用来题诗、写信。词里的主人公便用这种纸,写上密密麻麻的小字,说尽了平生相慕相爱之意。显然,对方不是普通的友人,而是倾心相爱的知音。

  三、四两句抒发信写成后无从传递的苦闷。古人有「雁足传书」和「鱼传尺素」的说法,前者见于《汉书·苏武传》,后者见于古诗《饮马长城窟行》(客从远方来),是诗文中常用的典故。作者以「鸿雁在云鱼在水」的构思,表明无法驱遣它们去传书递简,因此「惆怅此情难寄」。运典出新,比起「断鸿难倩」等语又增加了许多风致。

  过片由抒情过渡到写景。「斜阳」句点明时间、地点和人物活动,红日偏西,斜晖照着正在楼头眺望的孤独人影,景像已十分凄清,而远处的山峰又遮蔽著愁人的视线,隔断了离人的音信,更加令人惆怅难遣。「远山恰对帘钩」句,从象征意义上看,又有两情相对而遥相阻隔的意味。倚楼远眺本是为了抒忧,如今反倒平添一段愁思,从抒情手法来看,又多了一层转折。

  结尾两句化用崔护《题都城南庄》诗句:「人面不知何处去,桃花依旧笑东风」之意,略加变化,给人以有余不尽之感。绿水,或曾映照过如花的人面,如今,流水依然在眼,而人面不知何处,唯有相思之情,跟随流水,悠悠东去而已。

  此词以斜阳、遥山、人面、绿水、红笺、帘钩等物象,营造出一个充满离愁别恨的意境,将词人心中蕴藏的情感波澜表现得婉曲细腻,感人肺腑。全词语淡情深,闲雅从容,充分体现了词人独特的艺术风格。

诗词作品:清平乐·红笺小字诗词作者:【宋代晏殊诗词归类:【宋词三百首】、【爱情】、【怀人】

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码