您现在的位置是:首页
>
皇甫冉春思翻译 《春思》(方岳)原文及翻译
《春思》 方岳 原文及翻译 春思 方岳 系列:关于描写风的古诗词 春思 春风多可太忙生,长共花边柳外行; 与燕作泥蜂酿蜜,才吹小雨又须晴。 注释 多可:多么能够的意思。忙生:忙的样子。前两句说,
《春思》(方岳)原文及翻译

春思 方岳 系列:关于描写风的古诗词 春思 春风多可太忙生,长共花边柳外行; 与燕作泥蜂酿蜜,才吹小雨又须晴。 注释 多可:多么能够的意思。忙生:忙的样子。前两句说,春风多么会忙忙碌碌啊!它同花儿生活在一起,能使花儿开放;同柳树在一起,就使柳树早早发青。后两句说,春风又同燕子一起啣泥作窝,还催开百花帮助蜜蜂晴酿蜜;刚刚吹来阴云下了一阵小雨,又将乌云送走,带来了蓝蓝的晴天。 赏析 方岳这首《春思》,用似人化的笔调,通过对春天景物的描写,热情地赞美了富有生机的春风。首句开门见山,直写「春风」、「太忙生」。以三句,围绕春风,各写二物。二句写「花」、「柳」,三句写「燕」、「蜂」,四句写「雨」、「晴」。作者选择的都是精彩的镜头,且写的都是动态,又用精炼的字来唤起读者的联想。从中看出了作者的情意。可谓是「境界全出」王国维在谈到境界时说:「诗人中有轻视外物之意,故能以奴仆命风月,又必有重视外物之意,故能与花鸟共忧乐。」可见,所谓「重视外物」者,即能站在高处观察生活,取舍生活。所谓」重视处物「者,则要求进入生活,感受和融化生活,以自己的感情与花鸟共忧乐、同呼吸。这样,方能赋于自然景物以「我」感情。
很赞哦! (1040)