小人无朋文言文翻译 请告诉我小人文言文的解释以及翻译
请告诉我小人文言文的解释以及翻译
请告诉我小人文言文的解释以及翻译
(1).平民百姓。指被统治者。《书·无逸》:“生则逸,不知稼穑之艰难,不闻小人之劳,惟耽乐之从。”
(2).旧时男子对地位高于己者自称的谦词。《左传·隐公元年》:“小人有母,皆尝小人之食矣,未尝君之羹。”
(3).对平辈自称的谦词。《三国志·魏志·陈登传》:“君(指 许汜 )求田问舍,言无可采……如小人( 刘备 自称),欲卧百尺楼上,卧君于地,何但上下床之间邪?”
(4).古时老师对学生的称呼。《孔子家语·观周》:“ 孔子 既读斯文也,顾谓弟子曰:小人识之,此言实而中,情而信。”
(5).识见浅狭的人。《论语·子路》:“ 樊迟 请学稼。子曰:‘吾不如老农。’请学为圃。子曰:‘吾不如老圃。’ 樊迟 出。子曰:‘小人哉! 樊须 也。’” 金 王若虚 《<论语>辨惑二》:“其曰硁硁小人、小人 樊须 ,从其小体为小人之类,此谓所见浅狭,对大人而言耳。”
(6).人格卑鄙的人。《书·大禹谟》:“君子在野,小人在位。”
(7).特指小偷。《二刻拍案惊奇》卷三九:“忙敲楼窗向铺里叫道:‘隔壁仔细,家中敢有小人了?’铺中人惊起,口喊‘捉贼!’”
(8).旧指仆隶。《论语·阳货》:“唯女子与小人为难养也。” 朱熹 集注:“此小人亦谓仆隶下人也。”
告诉我一片文言文的解释吧,每一句都翻译
原文呢?
谁能告诉我哀溺文言文的解释
哀 溺 文 序
柳宗元
永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五、六氓乘小船绝湘水。中济,船破,皆游。其一氓尽力而不能寻常。其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后。”曰:“何不去之?”不应,摇其首。有顷益怠。已济者立岸上呼且号曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以货为?”又摇其首。遂溺死。吾哀之。且若是,得不有大货之溺大氓者乎?于是作《哀溺》。
水州的百姓都善于游泳。一天,河水突然上涨,有五、六个人乘着小船渡湘江。渡到江中时,船破了,都游起水来。其中一个人尽力游泳但仍然游不了好远。他的同伴们说:“你最会游泳,现在为什么落在后面?”他说:“我腰上缠着一千文钱,很重,所以落后了。”同伴们说:“为什么不丢掉它呢?”他不回答,摇摇他的头。一会儿,他更加疲困了。已经游过河的人站在岸上,又呼又叫:“你愚蠢到了极点,蒙味到了极点,自己快淹死了,还要钱财干什么呢?”他又摇摇他的头。于是淹死了。我对此感到十分悲哀。如果象这样,难道不会有大利淹死大人物的事情吗?于是写下了《哀溺》。
请告诉我八年级课外文言文及解释。
要准确解答,前提是必须咬文嚼字,把文章全部读懂,还要善于依据题目进行分析,运用恰当的文字,进行归纳或解说。

对课外文言文的问答题型别也应有所了解。其不外乎以下几种:1,归纳文段中心;2,分析人物思想性格;3,理解句子含义;4,品赏写作特色;5,联络实际谈认识;6,依据中心另外举例;其中1———4最为常见,5和6是依赖于1的,所以重点应放在1-4类。
中考课外文言文的选段,一般是比较浅易的记叙文,或叙事、或记人、或写景,不尽相同。有的借事说理,有的寓理于事;有的写景抒情,有的情在景中;有的人物性格通过描写显示,有的则通过议论来揭示,因此,不同的情况要作不同的分析。
无论哪种文章,都应抓住其要点———能够表现中心、表现人物思想性格、表现作者情感的关键语句和表现手法。凡是文章中的议论句、抒情句,都必须首先注意,因为这些句子能够直接或间接表现主题、人物品格、作者情感;凡是文章中重复出现的词、句,着重描述的方面,一定要重视,因为这就是文章的重点;文章中的景物描写的情感色彩或出现的时刻,也应引起重视,因为这和作者的思想、人物的情感、事件的变化有关。
叙事和记人的文章居多,所以应当作为重中之重。叙事的文章,应当弄清事情的来龙去脉及发展阶段,特别是关键的转折之处;注意记叙的重点部分,特别是前后的对比;叙事中有人物语言的,一定要仔细分析,因为这可能是对事件的评价,也可能是作者借此表达自己的思想。记人的文章,应当注意人物的行动、语言、神态、心理的描写,因为人物的思想品格,主要是通过描写来表现的;注意人物在事件发展中的前后对比,因为对比的目的就是突出人物或主题;同时还应注意侧面描写———与他人的对比、他人的语言、事情的结果等等。这样,我们就能够正确地解答问题了。
告诉我翻译这句文言文
沛公带领一百多骑兵来到项营,通过项伯的关系面见项羽,向项羽谢罪,说明自己并没有封锁函谷关,不让诸侯军进入关中的事。
文言文的翻译,题,解释及答案
1、宠常非之,独勤心物务,数为昱陈当世便宜。
分析:这话中的“之”并不指“三府掾属”而是他们的行为,翻译时要落实“之”的指代内容。这句话可译成:陈宠经常批评这种现象,(他自己)独自努力专心于工作事务,多次向司徒鲍昱陈说当前社会上应解决的问题。
2、其身正,不令而行,其身不正,虽令不从。
分析:这句话有同学译为:如果他自己品行端正,那么不下命令他也会去做,如果他自己品行不端正,就是下命令他不会去做。译句因为“他”指代不明而有歧义,原句“其”不能简单地译成“他”。这句话可以这样翻译:一个人如果自己品行端正,那么不用他下命令别人也会去做……
3、亮祖不能屈也。
分析:据文意,这句话中“屈”的物件应是道同而不是朱亮祖,所以翻译时要准确地补充省略成份,可译作:朱亮祖没有能够使道同屈服。(注意“不”译作“没有”)
4、孟尝君特鸡鸣狗盗之雄耳。
分析:联络全文我们可以明显地看到作者(王安石)对孟尝君及其门客的不以为然乃至鄙视,所以这句话译成“孟尝君只不过是鸡鸣狗盗之辈的头目罢了”要比译作“孟尝君只是鸡鸣狗盗这些人的领袖”要好。
5、子未我忘,岂能相及!
分析:这句话应当翻译成“如果你没有忘记我(而前来奔丧),也许还赶得上”。“岂”不能译成“难道”,据文意,元伯是希望正规化(字巨卿)来,所以应是祈盼的语气而不是反问语气。
一名惊人文言文的解释
原文:
1. “一鸣惊人”这则成语源于楚庄王励精图治、振兴楚国的故事。《韩非子·喻老》记载这件事说:“楚庄王莅政三年,无令发(1),无政为(2)也。右司马御座,而与王隐(有所暗指的话称‘隐’)(3)曰‘有鸟止南方之阜(土山),三年不翅(4),不飞不鸣,嘿然无声,此为何名?’王曰:‘三年不翅,将以长羽翼(5);不飞不鸣,将以观民则(6)。虽无飞,飞必冲天;虽无鸣,鸣必惊人。子释(7)之,不谷知之矣。’”处半年,乃(8)自(9)听政,所废者十,所起(10)者九,诛大臣五,举(11)处士六,而邦大治。不久,遂霸天下。 (韩非子的记载是这则成语最早的典源。)
2.《史记·滑稽列传》也载有楚庄王之后同类事:“齐威王之时,喜隐,好为淫(12)乐长夜之饮,沈湎不治,委政卿大夫。百官荒乱,诸侯并侵(13),国且危亡,在于旦暮,左右莫敢谏。淳于髡(14)说之以隐曰:“国中有大鸟,止(15)王之庭,三年不蜚(16)又不鸣,王知此鸟何也?”王曰:“此鸟不蜚则已,一蜚冲天;不鸣则已,一鸣惊人。”于是乃朝诸县令长七十二人,赏一人,诛(17)一人,奋兵而出。诸侯振惊,皆还齐侵地。威行三十六年。语在《田完世家》中。
译文:
1. 楚庄王当政三年以来,没有释出一项政令,在处理朝政方面没有任何作为。有一个担任右司马官职的人,他给楚庄王出了个谜语,说:“臣见到过一种鸟,它落在南方的土山上,三年不展翅,不飞翔,也不鸣叫,沉默无声,这只鸟叫什么名呢?” 楚庄王知道右司马是在暗示自己,就说:“三年不展翅,是在生长羽翼;不飞翔、不鸣叫,是在观察民众的态度。这只鸟虽然不飞,一飞必然冲天;虽然不鸣,一鸣必然惊人。你放心吧,你不一定了解我啊。”半年以来,楚庄亲自处理政务,废除十项不利于楚国发展的刑法,兴办了九项有利于楚国发展的事物,诛杀了五个贪赃枉法的大臣,起用了六位有才干的读书人当官参政,把楚国治理得很好。不久,楚国称霸天下。
2. 齐威王在位时,喜欢猜谜语,又好彻夜宴饮,寻欢作乐无度,陶醉于饮酒之中,不管政事,把政事委托给卿大夫。文武百官荒淫放纵,各国都来侵犯,国家危亡,就在旦夕之间。齐王身边近臣没有一个敢进谏。淳于髡用隐语来规劝讽谏齐威王,说:“都城中有只大鸟,落在了大王的庭院里,三年不飞又不叫,大王知道这只鸟是怎么一回事吗?”齐威王说:“这只鸟不飞则已,一飞就直冲云霄;不叫则已,一叫就使人惊异。”于是就诏令全国七十二个县的长官全来入朝奏事,奖赏一人,诛杀一人;又发兵御敌,诸侯十分惊恐,都把侵占的土地归还齐国。齐国的声威竟维持长达三十六年。这些话全记载在《田完世家》里。
注释:
(1)发:释出
(2)为:处理
(3)隐:用隐语,谜语。
(4)翅:扇动翅膀
(5)将以长羽翼:将要用这三年的时间长羽毛
(6)则:准则
(7)释:放下(放心)
(8)乃:就
(9)自:亲自
(10)起:兴办
(11)举:提拔
(12)淫:过分。
(13)并侵:一起侵入,占有国土。
(14)淳于髡:人名,淳于,双姓。
(15)止:栖息。
(16)蜚:即“飞”。
(17)诛:责罚,惩罚。
文言文畏人之虎的解释翻译
原原文
有妇人昼日置 ⑫小儿沙上而浣衣①于水者。虎自山上驰⑭ 来,妇人仓皇⑧沉水避之。二小儿戏沙上自若②。虎熟⑤视久之,至以首⑥牴触,庶几③其一就惧;而儿痴,竟不知。虎亦寻卒去⑦。噫④,虎之食人,先被⑩之以威,而不惧之人,威亦无所施欤!
2译文
有个妇人白天将两个小孩安置在沙滩上,而自己去河边洗衣服。老虎从山上跑了下来,妇人慌忙地潜入水里来躲避老虎,两个小孩还是像刚才一样在沙滩上玩耍。老虎仔细地盯着他们看了很久,甚至用头来触碰他们,希望让其中一个能够感到害怕,可是小孩很天真,最终还是不知道害怕,最后,老虎终于离开了。估计老虎吃人,先要对人施加威风来吓唬人;可是(对于)不害怕的人,它的威风也就没有施展的地方!
3寓意
1、面对困难我们要无所畏惧,勇于面对
2、无知者无畏
3.初生牛犊不怕虎
4、望而生畏只会自伤锐气,而无所畏惧就会成功有望
4道理
1、人对人倒常常是这样的。最终还是要凭实力决定一切的。
2、有时候知道的东西多了,成熟了,反而唯唯诺诺,害怕很多事情,没有勇气了,其实是赞赏初生牛犊不怕虎的勇气的.
3、小儿因“痴”不畏虎,“虎亦寻卒去”。这样的稀奇事引起作者思考。他获得的结论是:“意虎之食人,必先被之以威,而不惧之人,威亦无所施欤!”从这一启示说开去,对所有的艰难困苦,挫折磨练,不也应该如此认识吗?望而生畏,自伤锐气;无所畏惧,成功有望。[1]
文言文《赵普》的解释及翻译 带字词翻译
原文: 普少 习吏事,寡 学术,及 为相,太祖常劝 以读书。
字词:年少 熟悉 少 学问 等到 做 劝勉 用
译文: 赵普年轻时,熟悉官吏事物,他学问不多,等到做了宰相,宋太祖常劝勉他读书。
原文:晚年手不释卷,每归私 第, 阖户 启 箧取书,
字词: 放下 自己 大住宅 关门 开启 (qiè)箱子
译文:(他)晚年读书很勤奋,每次回到自己的住宅,关上门,开启箱子取出书,
原文:读之竟日。及 次日临政,处决如流。 既薨
字词: 整 等到 第二 古称诸侯或大官的死
译文:整天读书。等到第二天办理政务,处理决断非常快。(他)死后
原文:家人发 箧 视 之,《论语》二十篇也。
字词: 开启 箱子 它,箱中东西
译文:家里人开启书箱一看,原来是一部《论语》啊。
原文:普性深沉有岸谷, 虽多 忌 克, 而能以天下事为
字词: 沉着 严肃、刚正 尽管 嫉妒 刻薄 但 “把……作为”
译文:赵普性情沉着严肃刚正,尽管对人常嫉妒刻薄,但能把天下事作为
原文:己任。宋初,在相位者多龌龊 循默
字词: 形容过分拘谨照章办事 言语不多
译文:自己的责任。宋朝初年,在宰相职位的人大多拘谨且遇事沉默不语。
原文:普刚毅果断, 未 有其比。
字词: 他,代赵普
译文:赵普却刚毅果断,没有人能与他相比。
原文:尝 奏荐某人为某官,太祖不用。普明日 复奏其人
字词:曾经 担任 第二天 又
译文:曾经推荐某人担任某官,宋太祖没有用。赵普第二天又上奏请求启用此人。
原文:亦不用。明日,普 又 以其人奏,太祖怒,碎裂
字词:还 第三天 再一次 将、把 撕碎
译文:太祖还是没用。第三天,赵普还是上奏这个人,太祖生气了,撕碎
原文:案牍 掷地,普颜 色不变,跪而 拾之 以 归。
字词: 奏章 扔 面容 颜色 连词 回家
译文:他的奏章扔在地上,赵普面 色不改,跪在地上把碎纸片拾起来带回了家。
原文:他日 补缀 旧纸,复 奏如初。
字词: 缝补 再次
译文:过些日子,他将旧纸片缝补好,再次像当初一样上奏。
原文:太祖乃 悟, 卒用其人。
字词: 才 醒悟 终于
译文:宋太祖才醒悟,终于任用了这个人。
(三)全文翻译:
赵普年轻时熟悉官吏(应处理)的事务,学问不多,等到做了宰相,太祖常劝说他要读书。赵普晚年读书勤奋,每次(退朝后)回到自己的住宅,关上门开启书箱拿出书,整天读书。等到第二天处理政务,处理决断很快。他死后,家里的人开启书箱看到里面的书籍,原来是一部《论语》。
赵普性情沉着且为人严肃刚正,虽然对人忌妒刻薄,但是他能够以天下大事作为自己的责任。宋朝初年,在宰相职位上的人,大多过分谨慎拘于小节,按常规办事,不多言语,赵普却刚毅果断,没有谁能和他比的。他曾经上奏推荐某人担任某个官职,太祖不用这个人。赵普第二天又上奏请这个人(担任某官),太祖还是不用。第三天,赵普又把这个人(担任某官的事)上奏太祖,太祖发怒了,把奏章撕碎了扔在地上,赵普脸色不变,跪在地上把撕碎的奏章拾起来回到家。过了些日子赵普把撕碎的旧纸片修补连线起来,又像当初一样上奏。太祖这才清醒过来,终于任用了那个人。
谁告诉我"公输"文言文的翻译!重赏!
公输盘给楚国制靠造云梯这种器械,制成后,要拿去攻打宋国。墨子听到这个讯息,就从鲁国动身,走了十天十夜,到达郢都,去见公输盘。
公输盘说:“先生有什么指教呢?”
墨子说:“北方有人欺侮我,我想借重您的力量杀掉他。”
公输盘不高兴了。
墨子说:“请让我奉送给您十金。”
公输盘说:“我是讲道义的人,绝不能平白无故杀人。”
墨子站起来,拜了两拜,说:“请让我说几句话,我在北方听说您造了云梯,要拿去攻打宋国。宋国有什么罪呢?楚国有的是土地,缺少的是民众,如今去杀害自己缺少的民众而争夺自己并不缺少的土地,不能说是聪明。宋国并没有罪而要去攻打它,不能说是仁义。懂得这个道理,却不据理力争,不能说是忠诚。争论而达不到目的,不能说是坚强。自己说讲道义,杀少量人还懂得不合理,却要去杀众多的人,不能说是明白事理。”
公输盘被说服了。
墨子说:“那么,为什么不停止攻宋呢?”
公输盘说:“不能,因为我已经对楚王说过了。”
墨子说:“您为什么不介绍我去见楚王呢?”
公输盘说:“好吧。”
墨子见了楚王,说:“现在这里有个人抛弃自己华丽的车子,看到邻人有破车子便想去偷;抛掉自己的锦绣衣裳,看见邻人有粗布衣服就想去偷;抛掉自己的白米肥肉,看见邻人有糟糠便想去偷。这是什么样的人呢?”
楚王说:“(这个人)一定患了偷窃病了。”
墨子说:“楚国的土地方圆五千里,宋国的土地方圆只有五百里。这就好像华丽的车子和破车子相比。楚国有云梦泽,那里满是犀兕、麋鹿之类,长江、汉水里的鱼、鳖、鼋、鼍多得天下无比,宋国真像人们说的那样,是个连野鸡、兔子、鲤鱼都没有的地方。这就好像白米肥肉和糟糠相比。楚国有松、梓、楩、楠、樟这些大树,宋国却没有什么大树。这就好像锦绣衣裳和粗布衣服相比。我认为大王攻打宋国,正和这个害偷窃病的人一样。”
楚王说:“对呀!虽然是这样,但是公输盘给我造好云梯了,(我)一定要打一下宋国。”
于是,楚王召见公输盘。墨子解下衣带当作城,用竹片当器械。公输盘一次又一次地设下攻城的方法,墨子一次又一次地挡住了他。公输盘的攻城器械都用尽了,墨子的守城办法还绰绰有余。
公输盘技穷了,但他说:“我知道怎么对付你了,可是我不说。”
墨子也说:“我也知道你要怎么对付我,可是我也不说。”
楚王问这是怎么回事。
墨子说:“公输盘的意思,只不过是想要杀死我。杀了我,宋国就守不住了,就可以攻下了。可是我的学生禽滑厘等三百人已经拿着我的防守器械,在宋国城上等待楚国来进攻了。即使杀了我,也不能杀尽保卫宋国的人。”
楚王说:“好啦!我不攻打宋国了。”