您现在的位置是:首页 >

宋璟之刚直原文 搜神后记・卷四・温公客位榜原文及翻译,搜神后记・卷四・温公客位榜原文及翻译

火烧 2023-01-21 00:56:59 1048
搜神后记・卷四・温公客位榜原文及翻译,搜神后记・卷四・温公客位榜原文及翻译   搜神后记·卷四·温公客位榜原文及翻译  卷四·温公客位榜  作者:洪迈  司马温公作相日,亲书榜稿揭于客位,曰:“访及诸

搜神后记・卷四・温公客位榜原文及翻译,搜神后记・卷四・温公客位榜原文及翻译  

  搜神后记·卷四·温公客位榜原文及翻译

  卷四·温公客位榜

  作者:洪迈

  司马温公作相日,亲书榜稿揭于客位,曰:“访及诸君,若睹朝政阙遗,庶民疾苦,欲进忠言者,请以奏牍闻于朝廷,光得与同僚商议,择可行者进呈,取旨行之。若但以私书宠谕,终无所益。若光身有过失,欲赐规正,即以通封书简分付吏人,令传入,光得内自省讼,佩服改行。至于整会官职差遣、理雪罪名,凡干身计,并请一面进状,光得与朝省众官公议施行。若在私弟垂访,不请语及。某再拜咨白。”乾道九年,公之曾孙出镇广州,道过赣,获观之。

  译文

  作者:佚名

宋璟之刚直原文 搜神后记・卷四・温公客位榜原文及翻译,搜神后记・卷四・温公客位榜原文及翻译

  司马光当宰相的时候,亲自写了一段”座右铭”,张贴在会见客人的地方,说:“来访的诸君,如看到朝廷政事有失误遗漏,百姓疾苦,想提出忠恳意见的,请用书策上奏给朝廷,我和同僚们商议,选择可以施行的,进呈给皇旁,经皇帝批准,即刻施行。如果只是把私书给我,始终没有益处,如果我有错误,不吝踢正,就用全封书信交给吏员,让他们给我,我用心考虑,佩带改过。至于处理官职的委派、平反罪名等,凡牵涉到本身的,都请送来状纸,我和朝里众官商议施行。如果是到我家私访,请大要来谈。可马光敬作说明。”宋孝宗乾道九年,温公的曾孙司马极去广州作官,路过赣州,我看到了榜文。

文言文翻译

汉书原文及翻译

颜氏家训·终制篇原文及翻译

颜氏家训·归心篇原文及翻译

颜氏家训·省事篇原文及翻译

颜氏家训·勉学篇原文及翻译

颜氏家训·后娶篇原文及翻译

颜氏家训·杂艺篇原文及翻译

颜氏家训·养生篇原文及翻译

颜氏家训·涉务篇原文及翻译

颜氏家训·慕贤篇原文及翻译

颜氏家训·兄弟篇原文及翻译

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码