您现在的位置是:首页
>
容斋随笔讲的是什么 容斋随笔・卷六・严州当为庄原文及翻译,容斋随笔・卷六・严州当为庄原文及翻译
容斋随笔・卷六・严州当为庄原文及翻译,容斋随笔・卷六・严州当为庄原文及翻译 容斋随笔·卷六·严州当为庄原文及翻译 卷六·严州当为庄 作者:洪迈 严州本名睦州,宣各中以方寇之故改焉。虽以威严为
容斋随笔・卷六・严州当为庄原文及翻译,容斋随笔・卷六・严州当为庄原文及翻译
容斋随笔·卷六·严州当为庄原文及翻译
卷六·严州当为庄
作者:洪迈
严州本名睦州,宣各中以方寇之故改焉。虽以威严为义,然实取严陵滩之意也。殊不考子陵乃庄氏,东汉避显宗讳,以“庄”为“严”,故史家追书以为严光,后世当从实可也。
译文

严州(州治在今浙江建德县东北梅城镇)本来的名字叫睦州。北宋宣和年间因为方腊起义的原因改为严州。之所以改为严州,虽然也有表示威严的意思,实际上则是因为东汉严光避居之地严陵滩在此地,所以才如此改的。其实,大家并未认真考究,严光(字子陵)姓庄,东汉时汉显宗孝明皇帝的名字叫刘庄,严家为避其讳,把‘庄’字改为‘严”字。于是史学家的就写成了严光,后代的人应该实事求是地对待这件事。
文言文翻译
汉书原文及翻译
颜氏家训·终制篇原文及翻译
颜氏家训·归心篇原文及翻译
颜氏家训·省事篇原文及翻译
颜氏家训·勉学篇原文及翻译
颜氏家训·后娶篇原文及翻译
颜氏家训·杂艺篇原文及翻译
颜氏家训·养生篇原文及翻译
很赞哦! (1054)