您现在的位置是:首页 >

凯瑟琳曼斯菲尔德 凯瑟琳升职记:入职篇之这里一切都没问题

火烧 2022-04-13 15:49:07 1060
凯瑟琳升职记:入职篇之这里一切都没问题 【情景再现】经理来查看员工的工作情况,看到Tom托着腮帮,在凝神思考,于是就来到他身旁,亲切地问在工作上遇到了什么难题,Tom赶忙站起来,连连挥手说:”没问题,
凯瑟琳曼斯菲尔德 凯瑟琳升职记:入职篇之这里一切都没问题

凯瑟琳升职记:入职篇之这里一切都没问题  

情景再现】
经理来查看员工的工作情况,看到Tom托着腮帮,在凝神思考,于是就来到他身旁,亲切地问在工作上遇到了什么难题,Tom赶忙站起来,连连挥手说:”没问题,没问题。“并且还补充了一句:Everything here is hunky-dory.一旁的Catherine听到了这句话,但根本不明白Tom在说什么。于是经理走后,她便来到了Tom身边。
Catherine: What did you say to the manager just now?
凯瑟琳:你刚才对经理说的什么?
Tom: I said: "Everything here is hunky-dory." hunky-dory is a slang
it means "all right
no problem".

珍妮:我说:“这里一切都没问题。“这个句子中的hunky-dory是个俚语,意思是”很好,没问题“。

小编的小喇叭】
Everything here is hunky-dory.这里一切都没问题。

hunky-dory是美国俚语,常用来表示”顶呱呱的,没问题的,挺好的“之类的说法,形容某种局面很令人满意,意思与all right,fine,no problem差不多。所以Everything here is hunky-dory这句话的意思就是”这里一切都很好,没什么问题“。

【英语情景剧】
Carl:Hello
I'm new here. Would you mind telling me something about our pany?

卡尔:您好,我是新来的。您介意给我介绍一下我们公司的情况吗?

Amanda:Of course not. Everything here is hunky-dory. Don't worry.
阿曼达:当然不介意。这里一切都没问题,别担心。
  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码