您现在的位置是:首页
>
绝句二首杜甫 《杜甫诗选 病马》(杜甫)原文及翻译
《杜甫诗选 病马》 杜甫 原文及翻译 杜甫诗选 病马 杜甫 系列:杜甫诗选 杜甫诗集 杜甫诗选 病马 【原文】 乘尔亦已久,天寒关塞深1。 尘中老尽力,岁晚病伤心2。 毛骨岂殊众3?驯良犹至今。 物微

《杜甫诗选 病马》(杜甫)原文及翻译
杜甫诗选 病马 杜甫 系列:杜甫诗选|杜甫诗集 杜甫诗选 病马
【原文】 乘尔亦已久,天寒关塞深1。 尘中老尽力,岁晚病伤心2。 毛骨岂殊众3?驯良犹至今。 物微意不浅,感动一沉吟4。
【注释】 1这两句是说自己和这匹马共度患难相处的时间已经很久了,建立了很深厚的感情。尔:代指马。深:远、险。 2这两句诗承接上两句,一句变做三折。具体描写马现在的状态:老了并且病了。但是,在艰苦路途上,依旧还在为我卖力;正当岁晚天寒的时候,况且又生病,怎么不让人为它伤心呢。 3岂:难道。殊:不一样。 4沉吟:忧思。马之为物虽然低微,可是对人的情分却十分深厚,使我禁不住为它感动、沉吟起来。「沉吟」二字,写出诗人感慨非常深,有一种人不如马的感叹。
【译文】 长久地骑着你,冒着天寒,朝向关塞前进。风尘中你老了,还在继续尽力劳顿。岁晚时你病了,沉重地使我无限伤心。你的毛骨与众哪有不同?但能驯良地伴随我直到如今。虽是微小的生物,蕴藏的情意决不可浅论。你真叫我感动,我要一心地把你沉吟。
【赏析】 这也是一首有寄托的咏物诗,通过吟咏那「老尽力」的病马,来表现自己晚年那种落魄的心态,杜甫既受到统治者的弃斥,同时又很少得到人们的关怀和同情,这也是他为什么往往把犬马——特别是马看成知己朋友的一个重要原因。我们能够从中看到作者自身的影子。
很赞哦! (1039)