您现在的位置是:首页 >

近体诗 《古近体诗 同王昌龄送族弟襄归桂阳二首》(李白)全文翻译注释赏析

火烧 2021-08-17 09:06:16 1094
《古近体诗 同王昌龄送族弟襄归桂阳二首》 李白 全文翻译注释赏析 古近体诗 同王昌龄送族弟襄归桂阳二首 李白 系列:李白诗集 古近体诗 古近体诗 同王昌龄送族弟襄1归桂阳2二首其一 【题解】 此诗作于

《古近体诗 同王昌龄送族弟襄归桂阳二首》(李白)全文翻译注释赏析  

古近体诗 同王昌龄送族弟襄归桂阳二首 李白 系列:李白诗集(古近体诗) 古近体诗 同王昌龄送族弟襄1归桂阳2二首

其一 【题解】 此诗作于天宝三年(744)春,李白因遭谗见疏,想要辞官归隐。首四句写送别,中间四句写出仕和归隐的矛盾心态,最后四句写去意已决。许人借送别来抒发一己的情怀,文字工整,词气清畅。

【原文】 秦地见碧草,楚谣对清樽。 把酒尔何思?鹧鸪啼南园。 予欲罗浮3隐,犹怀明主恩。 踌躇紫宫4恋,孤负沧洲5言。 终然无心云,海上同飞翻。 相期乃不浅,幽桂6有芳根。

近体诗 《古近体诗 同王昌龄送族弟襄归桂阳二首》(李白)全文翻译注释赏析

【注释】 1襄:即李襄,生平不可考。2桂阳:唐代郴州,天宝元年(742)改为桂阳郡,即今湖南郴州。3罗浮:山名,在今广东增城东。4紫宫:指皇宫。5沧洲:泛指隐士的居处。6幽桂:《楚辞·招隐士》中有「桂树丛生兮山之幽」句。

【译文】 秦地已经长出了碧绿的嫩草,一边唱着楚谣一边喝酒。手拿着酒杯你在想什么呢?鹧鸪声声啼叫着自己的家园。我想要到罗浮山隐居,但是心中仍然还想要报答明主的恩德。眷恋皇宫我心中踌躇徘徊,空辜负了那隐士的居处。最终还是羨慕那没有忧愁的闲云,想要和它们一起在海上飞翻。这次不是暂时的相期约定,桂树的芳根决定了它应该生长在那幽静的山谷之中。

其二 【题解】 此诗作于天宝三年(744)春,首先写李襄对故乡的魂牵梦绕,次写关山阻隔,表达了关切之意,最后希望早回佳音。感情真挚。

【原文】 尔家何在潇湘1川,青莎2白石长沙边。 昨梦江花照江日,几枝正发东窗前。 觉来欲往心悠然,魂随越鸟飞南天。 秦云连山海相接,桂水3横烟不可涉。 送君此去令人愁,风帆茫茫隔河洲。 春潭琼草绿可折,西寄长安明月楼。

【注释】 1潇湘:指湘江。2青莎:莎草,多年生草本植物,多生长在潮湿地区或河边的沙滩上。3桂水:源头在郴州桂东县小桂山,到衡州府城北和潇湘合流。

【译文】 你的家在湘江,莎草生长在白石长沙之边。昨天晚上梦到江水浪花映照着倒映在江中的太阳,东窗前的几枝花正含苞待放。醒来后自己想要前往那令心悠然的所在,魂魄随着越鸟飞到了南天。秦地山云相接好像大海一般,桂水上空烟雾缭绕不可渡过。此次送君让人忧愁,风帆茫茫而去远隔着河洲。春天潭水中的琼草已经变绿可以折取了,将它向西寄给长安的明月楼。

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码