您现在的位置是:首页 >

近体诗 《古近体诗 流夜郎至江夏陪长史叔及薛明府宴兴德寺南阁》(李白)全文翻译鉴赏

火烧 2021-10-19 15:14:54 1035
《古近体诗 流夜郎至江夏陪长史叔及薛明府宴兴德寺南阁》 李白 全文翻译鉴赏 古近体诗 流夜郎至江夏陪长史叔及薛明府宴兴德寺南阁 李白 系列:李白诗集 古近体诗 古近体诗 流夜郎至江夏陪长史叔及薛明府宴
近体诗 《古近体诗 流夜郎至江夏陪长史叔及薛明府宴兴德寺南阁》(李白)全文翻译鉴赏

《古近体诗 流夜郎至江夏陪长史叔及薛明府宴兴德寺南阁》(李白)全文翻译鉴赏  

古近体诗 流夜郎至江夏陪长史叔及薛明府宴兴德寺南阁 李白 系列:李白诗集(古近体诗) 古近体诗 流夜郎至江夏陪长史叔及薛明府宴兴德寺南阁

【题解】 本诗写了宴会地点的美好景色,从而表达了宴会时的快乐心情。

【原文】 绀1殿横江上,青山落镜2中。岸回沙不尽,日映水成空。天乐流香阁,莲舟扬晚风。恭陪竹林宴,留醉与陶公3。

【注释】 1绀:深青带红的颜色。2镜:指平静清澈的湖面。3陶公:陶渊明。

【译文】 青红色殿阁的倒影横在江水之上,青山倒映在光滑如镜的水面上。水流冲打着岸边的沙子,江水在日光的映照下变得和天空一样澄澈。在流香阁中的宴饮使人无比欢乐,莲舟在晚风中慢慢摇荡著。这场宴会像当年的竹林宴一样让人尽兴,我像陶渊明一样在酒中陶醉了。

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码