您现在的位置是:首页 >

李白丁督护歌 《乐府 丁都护歌》(李白)全文翻译鉴赏

火烧 2021-06-11 01:43:56 1085
《乐府 丁都护歌》 李白 全文翻译鉴赏 乐府 丁都护歌 李白 系列:李白诗集 乐府 乐府 丁都护歌【题解】 《丁都护歌》,乐府《清商曲·吴声歌》旧题。《古今乐录》记载,南朝宋高祖刘裕的女婿徐逵被鲁轨所

《乐府 丁都护歌》(李白)全文翻译鉴赏  

乐府 丁都护歌 李白 系列:李白诗集(乐府) 乐府 丁都护歌

【题解】 《丁都护歌》,乐府《清商曲·吴声歌》旧题。《古今乐录》记载,南朝宋高祖刘裕的女婿徐逵被鲁轨所杀,宋高祖派府内直督护丁眸去办理丧事。徐的妻子向丁眸询问收葬的情况时,每问必叹一声「丁都护」,其声哀切,后人因其声而制曲,题为《丁都护歌》。天宝六载(747),李白漫游江南润州(今江苏镇江)一带时,目睹船工长途运石的悲惨生活,有感而作此诗。本篇用旧题写新意,全诗倾注了对劳动人民的同情。

【原文】 云阳上征去,两岸饶商贾1。 吴牛喘月时,拖船一何苦2! 水浊不可饮,壶浆3半成土。 一唱都护歌,心摧4泪如雨。 万人凿盘石,无由达江浒5。 君看石芒砀6,掩泪悲千古。

【注释】 1云阳:今江苏丹阳县。上征,逆水向上游行驶。饶,多。商贾,商人。这两句意为,从云阳沿运河行船北上,两岸商贾众多。2吴牛:南方一带的水牛。吴牛喘月,形容天气酷热。据说吴牛怕热,在夏天夜晚看到月亮也当做太阳,喘气不止。一何,多么。这两句意为,在天气炎热的时候,船工拉纤行船是多么辛苦!3壶浆:壶里的水。4摧:折裂。5盘石:大石头。江浒,江边。这两句意为,万人开凿的大石不计其数,无法运到江边。6芒砀:芒山、砀山,在今安徽、江苏、山东三省的交界处。古时芒山、砀山一带盛产文石(有纹理的石头)。一说,芒砀是叠韵联绵字,形容石头粗重难移。此处形容盘石又多又大。

【译文】 从云阳沿运河行船北上,两岸商贾众多。南方一带的水牛因为害怕天气炎热,在夜晚看到月亮也当做太阳,喘气不止。在天气炎热的时候,船工拉纤行船是多么辛苦啊!气候如此炎热,劳动强度如此大,渴自然成为纤夫们最强烈的感觉。但是,渴极了也只能就河取水,可河水还浑浊不堪,不能饮用,舀起一壶来得有一半是沙土,这哪是人喝的水呢?纤夫们悲伤得唱起了拉船的号子「都护歌」,其声凄切哀怨,他们口唱心悲,泪下如雨。他们拖船非常艰难,开凿的大石不计其数,即使有万人之力也无法运到江边。盘石又大又多,是采之不尽、输之难竭的,而纤夫之苦是足以感伤千古的了。

李白丁督护歌 《乐府 丁都护歌》(李白)全文翻译鉴赏
  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码