您现在的位置是:首页
>
梁甫吟李白 《乐府 乌栖曲》(李白)全文翻译鉴赏
《乐府 乌栖曲》 李白 全文翻译鉴赏 乐府 乌栖曲 李白 系列:李白诗集 乐府 乐府 乌栖曲【题解】 《乌栖曲》是乐府《清商曲辞·西曲歌》旧题。现存南朝梁简文帝、徐陵等人的古题,内容大都比较靡艳,形式

《乐府 乌栖曲》(李白)全文翻译鉴赏
乐府 乌栖曲 李白 系列:李白诗集(乐府) 乐府 乌栖曲
【题解】 《乌栖曲》是乐府《清商曲辞·西曲歌》旧题。现存南朝梁简文帝、徐陵等人的古题,内容大都比较靡艳,形式则均为七言四句,两句换韵。李白此篇,不但内容从旧题的歌咏艳情转为讽刺宫廷淫靡生活,形式上也作了大胆的创新。据唐孟棨《本事诗》记载,李白初至长安,贺知章见其《乌栖曲》,叹赏苦吟,说:「此诗可以泣鬼神矣。」
【原文】 姑苏台1上乌栖时,吴王宫里醉西施。 吴歌楚舞欢未毕,青山欲2衔半边日。 银箭金壶3漏水多,起看秋月坠江波, 东方渐高4奈乐5何!
【注释】 1姑苏台:相传吴王夫差耗费大量人力物力,用三年时间,筑成横亘五里的姑苏台。台上建春宵宫,造千石酒盅以备饮酒之用,并造天池龙舟,舟中盛陈妓乐。夫差日夜与宠妃西施在宫中饮酒嬉水。2欲:指犹。3银箭金壶:即刻漏,古代利用漏水计时的器具。通过有刻度的立箭浮起的高度来表示时间。带孔的壶为漏,有刻度的箭尾刻。4高:通「皜」,光明。5乐:本作「尔」。
【译文】 日落乌栖时分姑苏台上吴宫的轮廓和宫中美人西施醉态朦胧的剪影,使人们隐约感受到包围着吴宫的幽暗气氛。沉醉在狂欢极乐中的人,往往意识不到时间的流逝。轻歌曼舞,朱颜微酡,享乐还正处在高潮之中,却忽然意外地发现西边的山峰已经吞没了半轮红日,暮色就要降临了。一轮秋月,在时间的默默流逝中越过天空,此刻已经逐渐黯淡,坠入江波,天色已近黎明。东方已经发白,天就要亮了,寻欢作乐难道还能再继续下去吗?
很赞哦! (1054)