愚人食盐文言文翻译 刻舟求剑文言文翻译,刻舟求剑文言文翻译
刻舟求剑文言文翻译,刻舟求剑文言文翻译
楚(周代国名,都城在今湖北江陵县北)人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契(jù qì)其舟,曰:“是吾(wú)剑之所从坠。”舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣(yǐ),而剑不行,求剑若此,不亦惑乎! ————节选自《吕氏春秋·察今》
【注释】:
1.涉--渡,由后文的“舟”得出。
2.者--……的人,定语后置的标志。
3.其--他的,代词。
4.自--从。
5.坠--掉,落。
6.于--在,到。
7.遽--立刻,急忙,马上。
8.契--用刀刻。
9.是--指示代词,这儿。
10.吾--我的。
11.之--结构助词,不译。
12.所从坠--从剑落的地方。
13.其--他,代词。
14.者--……的地方。
15.求--找。
16.之--剑,代词。
17.矣--了。
18.而--但是。
19.若--像。
20.此--这样。
21.不亦惑乎--不是很糊涂吗?“惑”,迷惑,糊涂。“不亦......乎”是一种委婉的反问句式。
【译文】:
楚国有个渡江的人,他的剑从船里掉入水中,他急忙在剑掉下去的地方刻了个记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方。”
船停下来后,他便从自己刻记号的地方下水去寻找剑。
船已经向前走了,而剑没有,像这样找剑,岂不是太糊涂了吗? 寓言故事 战国时,楚国有个人坐船渡江。船到江心,他一不小心,把随身携带的一把宝剑掉落江中。船上的人对此感到非常惋惜,但那楚国人似乎胸有成竹,马上掏出一把小刀,在船舷上刻上一个记号,并向大家说:“这是我宝剑落水的地方,所以我要刻上一个记号。”

大家虽然都不理解他为什么这样做,但也不再去问他。
船靠岸后那楚国人立即在船上刻记号的地方下水,去捞取掉落的宝剑。捞了半天,不见宝剑的影子。他觉得很奇怪,自言自语说:“我的宝剑不就是在这里掉下去吗?我还在这里刻了记号呢,怎么会找不到的呢?”
至此,船上的人纷纷大笑起来,说:“船一直在行进,而你的宝剑却沉入了水底不动,你怎么找得到你的剑呢?”
其实,剑掉落在江中后,船继续行驶,而宝剑却不会再移动。像他这样去找剑,真是太愚蠢可笑了。
相关文章
- 不迁怒不贰过的下一句是什么 孔子的得意门生颜回简介,颜回的故事不迁怒不贰过
- 宰相肚里能撑船是谁的典故 北宋宰相刘沆的故事,刘沆的轶事典故有哪些?
- 文言文断句规律 文言文帮忙翻译,解答,急,急急~~~!
- 颜回好学文言文翻译 贾人食言原文及翻译,贾人食言原文及翻译
- 颜回好学文言文翻译 邴原泣学文言文翻译,邴原泣学文言文翻译
- 颜回好学文言文翻译 光时亨,字含万,桐城人(戴名世)阅读答案附翻译,光时亨,字含万,桐城人(戴名世)阅读答案附翻译
- 颜回好学文言文翻译 梁彦光是什么人?南北朝梁彦光生平简介
- 喜雨亭记原文及翻译 途中寄刘沆(一作寄朱特)原文|翻译|赏析_原文作者简介
- 颜回好学文言文翻译 《宋人学盗》(《列子》)文言文全篇翻译
- 愚人食盐文言文翻译 荀巨伯重义轻生的故事,荀巨伯重义轻生的故事