您现在的位置是:首页 >

宋璟之刚直原文 搜神后记・卷五・汉唐八相原文及翻译,搜神后记・卷五・汉唐八相原文及翻译

火烧 2023-03-30 20:49:20 1049
搜神后记・卷五・汉唐八相原文及翻译,搜神后记・卷五・汉唐八相原文及翻译   搜神后记·卷五·汉唐八相原文及翻译  卷五·汉唐八相  作者:洪迈  萧、曹、丙、魏、房、杜、姚、宋为汉、唐名相,不待诵说。

搜神后记・卷五・汉唐八相原文及翻译,搜神后记・卷五・汉唐八相原文及翻译  

  搜神后记·卷五·汉唐八相原文及翻译

  卷五·汉唐八相

宋璟之刚直原文 搜神后记・卷五・汉唐八相原文及翻译,搜神后记・卷五・汉唐八相原文及翻译

  作者:洪迈

  萧、曹、丙、魏、房、杜、姚、宋为汉、唐名相,不待诵说。然前六君子皆终于位,而姚、宋相明皇,皆不过三年。姚以二子及亲吏受赂,其罢犹有说,宋但以严禁恶钱及疾负罪而妄诉不已者,明皇用优人戏言而罢之,二公终身不复用,宋公罢相时,年才五十八,后十七年乃薨。继之者如张嘉贞、张说、源乾曜、王睃、宇文融、裴光庭、萧嵩、牛仙客,其才可睹矣。唯杜暹、李元为贤,亦清介龊龊自守者。释骐骥而不乘,焉皇皇而更索,可不惜哉!萧何且死,所推贤唯曹参;魏、丙同心辅政;房乔每议事,必曰非如晦莫能筹之;姚崇避位,荐宋公自代。唯贤知贤,宜后人之莫及也。

  译文

  作者:佚名

  萧何、曹参、丙言、魏征、房玄龄、杜如晦、姚崇、宋为汉唐名相,不用歌颂。然前六位君子终身任宰相之职,而姚崇宋在唐明皇时任宰相,都不到三年。姚崇因为自己两个儿子及亲信小吏收贿赂被罢相,事出有因。宋仅仅因为严厉禁止劣质的钱币及嫉恶如仇,没有停止上诉,唐明皇因优人的一句戏言而罢掉了他的宰相之位,姚崇、宋二人终身再没被起用。宋罢相时,年仅五十八岁,过了十七年才死去,后继为相的,如张嘉贞、张说、源乾曜、王睃、宇文融、裴光庭、萧嵩、牛仙客,他们的才能显而易见。只有杜暹、李元可称为圣贤,也是廉洁奉公、 刚正不阿的人。放弃骏马而不骑,怎么急急忙忙而改弦更张,真可惜啊!萧何将死,所推荐的贤人只有曹参;魏相、丙吉同心协力,辅佐国政;房玄龄每次商讨国事,必说没有杜如晦参加不能筹划决策;姚崇退避相位之时,推荐宋代替自已。唯贤知贤,后人望之莫及啊!

文言文翻译

汉书原文及翻译

颜氏家训·终制篇原文及翻译

颜氏家训·归心篇原文及翻译

颜氏家训·省事篇原文及翻译

颜氏家训·勉学篇原文及翻译

颜氏家训·后娶篇原文及翻译

颜氏家训·杂艺篇原文及翻译

颜氏家训·养生篇原文及翻译

颜氏家训·涉务篇原文及翻译

颜氏家训·慕贤篇原文及翻译

颜氏家训·兄弟篇原文及翻译

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码