您现在的位置是:首页
>
悉达多讲的什么 名著精读:《悉达多》-在河边(4)
名著精读:《悉达多》-在河边 4 Dee wa hi lee a d without dream for a lo g time he had ot k ow uch a lee a y more.

名著精读:《悉达多》-在河边(4)
Deep was his sleep and without dreamsfor a long time he had not known such a sleep any more. When he woke up after many hours
he felt as if ten years had passed
he heard the water quietly flowing
did not know where he was and who had brought him here
opened his eyes
saw with astonishment that there were trees and the sky above him
and he remembered where he was and how he got here. But it took him a long while for this
and the past seemed to him as if it had been covered by a veil
infinitely distant
infinitely far away
infinitely meaningless. He only knew that his previous life (in the first moment when he thought about it
this past life seemed to him like a very old
previous incarnation
like an early pre-birth of his present self)--that his previous life had been abandoned by him
that
full of disgust and wretchedness
he had even intended to throw his life away
but that by a river
under a coconut-tree
he has e to his senses
the holy word Om on his lips
that then he had fallen asleepand had now woken up and was looking at the world as a new man. Quietly
he spoke the word Om to himself
speaking which he had fallen asleep
and it seemed to him as if his entire long sleep had been nothing but a long meditative recitation of Om
a thinking of Om
a submergence and plete entering into Om
into the nameless
the perfected.
What a wonderful sleep had this been! Never before by sleep
he had been thus refreshed
thus renewed
thus rejuvenated! Perhaps
he had really died
had drowned and was reborn in a new body? But no
he knew himself
he knew his hand and his feet
knew the place where he lay
knew this self in his chest
this Siddhartha
the eccentric
the weird one
but this Siddhartha was nevertheless transformed
was renewed
was strangely well rested
strangely awake
joyful and curious.
Siddhartha straightened up
then he saw a person sitting opposite to him
an unknown man
a monk in a yellow robe with a shaven head
sitting in the position of pondering. He observed the man
who had neither hair on his head nor a beard
and he had not observed him for long when he recognised this monk as Govinda
the friend of his youth
Govinda who had taken his refuge with the exalted Buddha. Govinda had aged
he too
but still his face bore the same features
expressed zeal
faithfulness
searching
timidness. But when Govinda now
sensing his gaze
opened his eyes and looked at him
Siddhartha saw that Govinda did not recognise him. Govinda was happy to find him awake; apparently
he had been sitting here for a long time and been waiting for him to wake up
though he did not know him.
"I have been sleeping
" said Siddhartha. "However did you get here?"
"You have been sleeping
" answered Govinda. "It is not good to be sleeping in such places
where snakes often are and the animals of the forest have their paths. I
oh sir
am a follower of the exalted Gotama
the Buddha
the Sakyamuni
and have been on a pilgrimage together with several of us on this path
when I saw you lying and sleeping in a place where it is dangerous to sleep. Therefore
I sought to wake you up
oh sir
and since I saw that your sleep was very deep
I stayed behind from my group and sat with you. And then
so it seems
I have fallen asleep myself
I who wanted to guard your sleep. Badly
I have served you
tiredness has overwhelmed me. But now that you're awake
let me go to catch up with my brothers."
"I thank you
Samana
for watching out over my sleep
" spoke Siddhartha. "You're friendly
you followers of the exalted one. Now you may go then."
"I'm going
sir. May you
sir
always be in good health."
"I thank you
Samana."
Govinda made the gesture of a salutation and said: "Farewell."
"Farewell
Govinda
" said Siddhartha.
The monk stopped.
"Permit me to ask
sir
from where do you know my name?"
Now
Siddhartha smiled.
"I know you
oh Govinda
from your father's hut
and from the school of the Brahmans
and from the offerings
and from our walk to the Samanas
and from that hour when you took your refuge with the exalted one in the grove Jetavana."
"You're Siddhartha
" Govinda exclaimed loudly. Now
I'm recognising you
and don't prehend any more how I couldn't recognise you right away. Be wele
Siddhartha
my joy is great
to see you again."
"It also gives me joy
to see you again. You've been the guard of my sleep
again I thank you for this
though I wouldn't have required any guard. Where are you going to
oh friend?"
"I'm going nowhere. We monks are always travelling
whenever it is not the rainy season
we always move from one place to another
live according to the rules if the teachings passed on to us
accept alms
move on. It is always like this. But you
Siddhartha
where are you going to?"
Quoth Siddhartha: "With me too
friend
it is as it is with you. I'm going nowhere. I'm just travelling. I'm on a pilgrimage."
Govinda spoke: "You're saying: you're on a pilgrimage
and I believe in you. But
five me
oh Siddhartha
you do not look like a pilgrim. You're wearing a rich man's garments
you're wearing the shoes of a distinguished gentleman
and your hair
with the fragrance of perfume
is not a pilgrim's hair
not the hair of a Samana."
"Right so
my dear
you have observed well
your keen eyes see everything. But I haven't said to you that I was a Samana. I said: I'm on a pilgrimage. And so it is: I'm on a pilgrimage."
"You're on a pilgrimage
" said Govinda. "But few would go on a pilgrimage in such clothes
few in such shoes
few with such hair. Never I have met such a pilgrim
being a pilgrim myself for many years."
"I believe you
my dear Govinda. But now
today
you've met a pilgrim just like this
wearing such shoes
such a garment. Remember
my dear: Not eternal is the world of appearances
not eternal
anything but eternal are our garments and the style of our hair
and our hair and bodies themselves. I'm wearing a rich man's clothes
you've seen this quite right. I'm wearing them
because I have been a rich man
and I'm wearing my hair like the worldly and lustful people
for I have been one of them."
"And now
Siddhartha
what are you now?"
"I don't know it
I don't know it just like you. I'm travelling. I was a rich man and am no rich man any more
and what I'll be tomorrow
I don't know."
"You've lost your riches?"
"I've lost them or they me. They somehow happened to slip away from me. The wheel of physical manifestations is turning quickly
Govinda. Where is Siddhartha the Brahman? Where is Siddhartha the Samana? Where is Siddhartha the rich man? Non-eternal things change quickly
Govinda
you know it."
“我失去了财产,或者说是它失去了我。反正是没了。造化之轮飞转,戈文达。婆罗门席特哈尔塔如今安在?沙门席特哈尔塔如今安在?富商席特哈尔塔如今安在?短暂的东西在迅速地变换,戈文达,这你明白。”
很赞哦! (1085)