您现在的位置是:首页 >

孔子家语谓伯鱼曰翻译 孔子家语・辩物原文及翻译,孔子家语・辩物原文及翻译

火烧 2022-12-04 03:17:06 1196
孔子家语・辩物原文及翻译,孔子家语・辩物原文及翻译   孔子家语·辩物原文及翻译  辩物  作者:佚名  季桓子穿井,如玉缶,其中有羊焉,使使孔子曰:「吾穿井於,而於井中得一狗,何也?」孔子曰:「丘之

孔子家语・辩物原文及翻译,孔子家语・辩物原文及翻译  

  孔子家语·辩物原文及翻译

  辩物

  作者:佚名

  季桓子穿井,如玉缶,其中有羊焉,使使孔子曰:「吾穿井於,而於井中得一狗,何也?」孔子曰:「丘之所者,羊也,丘之木石之怪夔,水之怪罔象,土之怪羊也.」

  伐越,隳稽,巨骨一,焉.子使聘於,且之孔子,命使者曰:「以吾命也.」既事,乃於大夫及孔子,孔子爵之,既俎而燕客,骨而曰:「敢骨何如大?」孔子曰:「丘之昔禹致群臣於稽之山,防後至,禹而戮之,其骨焉,此大矣.」客曰:「敢守神?」孔子曰:「山川之,足以天下者,其守神.侯社稷之守公侯,山川之祀者侯,皆於王.」客曰:「防何守?」孔子曰:「汪芒氏之君守封山者,添姓,在虞夏商汪芒氏,於周瞿氏,今曰大人.」有客曰:「人之,何?」孔子曰:「焦氏三尺,短之至也,者不十,之也.」

  孔子在,惠公之于上,有隼集侯之庭而死,矢之石,其尺有咫,惠公使人持隼如孔子而焉.孔子曰:「隼之矣,此慎氏之矢,昔武王克商,通道于九夷百,使各以其方,而忘,於是慎氏矢石,其尺有咫.先王欲昭其令德之致物也,以示後人,使永焉,故其栝曰:『慎氏矢,以分大姬,配胡公而封.』古者分同姓以珍玉,所以展也,分姓以方之,所以忘服也,故分以慎氏焉.君若使有司求故府,其可得也,公使人求得之,金如之.」

  郯子朝,人曰:「少昊氏以名官,何也?」曰:「吾祖也,我知之,昔帝以官,故而名.炎帝以火,共工以水,大昊以,其一也.我高祖,少昊之立也,至,是以之於,故而名.自氏以,不能,乃於近,民而命以民事,不能故也.」孔子之,遂郯子而焉.既而告人曰:「吾之天子失官,在四夷信.」

孔子家语谓伯鱼曰翻译 孔子家语・辩物原文及翻译,孔子家语・辩物原文及翻译

  邾公朝于,子焉.邾子玉,高其容仰,定公受玉,卑其容俯.子曰:「以之,二君者有死亡焉.夫生死存亡之,左右周旋,退俯仰,於是乎取之,朝祀戎,於是乎之,今正月相朝,而皆不度,心以亡矣.嘉事不,何以能久,高仰,卑俯替,近,替近疾,若主,其先亡乎?」夏五月,公薨,又邾子出奔.孔子曰:「不幸而言中,是多言.」

  孔子在,侯就之燕焉.行路之人云:「司及宗.」以告孔子.子曰:「所及者,其桓僖之.」侯曰:「何以知之?」子曰:「祖有功而宗有德,故不其焉.今桓僖之矣,又功德不足以存其,而不,是以天加之.」三日,使至,焉桓僖也.侯子曰:「吾乃今知人之可.」曰:「君之知之可矣,未若其道而行其化之善也.」

  虎既奔,自奔,氏,孔子之,子路曰:「氏其世有乎.」子路曰:「不在焉,不.」孔子曰:「非汝所知.夫虎富而不仁,有於季,又之,不克而奔,求容於,人囚之,乃亡,是二,已去其疾,子好利而多信,必溺其而其,所,非一世可知也.」

  季康子於孔子曰:「今周十二月,夏之十月,而有螽,何也?」孔子曰:「丘之火伏而後者,今火西流,司也.」季康子曰:「所失者,月也?」孔子曰:「於夏十月,火既矣,今火再,失也.」

  王夫差哀公侯,子服景伯使者曰:「王合侯,伯率侯牧以於王,伯合侯,侯率子男以於伯,今侯而君寡君君,成伯也.且事以伯召侯,而以侯之,何利之有焉?」人乃止,既而悔之,遂囚景伯.伯大宰曰:「以十月上辛,有事於上帝,先王季辛而,何也世有焉,自襄已之改之,若其不,祝宗曰然,言於夫差,之.」子之,於孔子曰:「子服氏之子拙於矣,以囚,以得免.」孔子曰:「子夷德可欺而不可以,是者之蔽,非者之拙也.」

  叔氏之士曰子商,薪於大野,麟焉,折其前左足,以,叔以不祥,之於郭外.使人告孔子曰:「有而角者,何也?」孔子之,曰:「麟也.胡哉?胡哉?」反袂拭面,涕泣沾衿.叔之,然後取之.子曰:「夫子何泣?」孔子曰:「麟之至,明王也,出非其而害,吾是以焉.」

  译文

  作者:佚名

  孔子在陈国,陈惠公请他住在上等馆舍里。当时有一只死的隼鸟陈列在陈惠公的厅堂上,射穿它的箭的箭杆是木制成,箭头是石头的,长度有一尺八寸。陈惠公让人拿着死鸟到孔子的馆舍询问这件事。

  孔子说:“隼鸟是从很远的地方来的啊!这是肃慎氏的箭。从前周武王攻克商朝,打通了通向各少数民族的道路,让他们以各自的特产来进贡,并要求按职业进贡物品。于是慎肃氏进贡了用木作杆石头作箭头的箭,长有一尺八寸。武王欲显示他的美德能使远方来进贡,以此来昭示后人,永远作为借鉴,所以在箭杆的末端刻着‘肃慎氏贡矢’几个字,把它赏给他的女儿大姬。女儿嫁给胡公,封在陈地。古代把珍玉分给同姓,为了表示亲属的亲密关系;把远方的贡物分给异姓,是为了让他们不忘记臣服。所以把肃慎氏的贡物分给陈国。您如果派官员到从前的府库中去找,就可以得到。”

  陈惠公派人去找,得到写有金字的简牍,果然和孔子说得一样。

文言文翻译

汉书原文及翻译

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码