您现在的位置是:首页 >

李白的律诗代表作 《古近体诗 送友人入蜀》(李白)全文翻译注释赏析

火烧 2021-12-09 08:18:46 1085
《古近体诗 送友人入蜀》 李白 全文翻译注释赏析 古近体诗 送友人入蜀 李白 系列:李白诗集 古近体诗 古近体诗 送友人入蜀【题解】 此诗是诗人在开元年间初入长安时送人入蜀而作。当时李白功业无成,十分

《古近体诗 送友人入蜀》(李白)全文翻译注释赏析  

李白的律诗代表作 《古近体诗 送友人入蜀》(李白)全文翻译注释赏析

古近体诗 送友人入蜀 李白 系列:李白诗集(古近体诗) 古近体诗 送友人入蜀

【题解】 此诗是诗人在开元年间初入长安时送人入蜀而作。当时李白功业无成,十分失意,因此尾联有「升沉应已定,不必问君平」的诗句,写出了失意的牢骚。寓意丰富,写蜀道的崎岖不平,实际寓有入仕困难,融情于景,语义双关。此诗艺术性强,结构富于变化,风格清新,笔力雄浑。

【原文】 见说蚕丛路,崎岖不易行。 山从人面起,云傍马头生。 芳树笼秦栈1,春流绕蜀城。 升沉2应已定,不必问君平3。

【注释】 1栈:栈道。2升沉:指命运的沉浮。3君平:西汉人,名严尊,字君平,隐居不仕,曾经在成都替人占卜为生。

【译文】 听说蜀地的道路非常崎岖难走。高山在人的面前拔地而起,云气在马头上团团升起。俊秀的树木遮盖著山中的栈道,春江环绕着蜀城。人的命运的沉浮应该是已经天定了的,没必要向人占卜问吉凶。

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码