您现在的位置是:首页
>
李白的律诗代表作 《古近体诗 送友人入蜀》(李白)全文翻译注释赏析
《古近体诗 送友人入蜀》 李白 全文翻译注释赏析 古近体诗 送友人入蜀 李白 系列:李白诗集 古近体诗 古近体诗 送友人入蜀【题解】 此诗是诗人在开元年间初入长安时送人入蜀而作。当时李白功业无成,十分
《古近体诗 送友人入蜀》(李白)全文翻译注释赏析

古近体诗 送友人入蜀 李白 系列:李白诗集(古近体诗) 古近体诗 送友人入蜀
【题解】 此诗是诗人在开元年间初入长安时送人入蜀而作。当时李白功业无成,十分失意,因此尾联有「升沉应已定,不必问君平」的诗句,写出了失意的牢骚。寓意丰富,写蜀道的崎岖不平,实际寓有入仕困难,融情于景,语义双关。此诗艺术性强,结构富于变化,风格清新,笔力雄浑。
【原文】 见说蚕丛路,崎岖不易行。 山从人面起,云傍马头生。 芳树笼秦栈1,春流绕蜀城。 升沉2应已定,不必问君平3。
【注释】 1栈:栈道。2升沉:指命运的沉浮。3君平:西汉人,名严尊,字君平,隐居不仕,曾经在成都替人占卜为生。
【译文】 听说蜀地的道路非常崎岖难走。高山在人的面前拔地而起,云气在马头上团团升起。俊秀的树木遮盖著山中的栈道,春江环绕着蜀城。人的命运的沉浮应该是已经天定了的,没必要向人占卜问吉凶。
很赞哦! (1054)
相关文章
- 李颀的诗 长信宫(一作赵嘏诗)原文|翻译|赏析_原文作者简介
- 李清照的词 《如梦令·常记溪亭日暮》(李清照)全诗翻译赏析
- 李白的律诗代表作 《古近体诗 拟古》(李白)全文翻译注释赏析
- 李白的律诗代表作 《古近体诗 越中览古》(李白)全文翻译鉴赏
- 李白的律诗代表作 《古近体诗 宿五松山下苟媪家》(李白)全文翻译鉴赏
- 李白的律诗代表作 《古近体诗 寻雍尊师隐居》(李白)全文翻译注释赏析
- 李白的律诗代表作 《古近体诗 游敬亭寄崔侍御》(李白)诗篇全文翻译
- 李白的律诗代表作 《古近体诗 白田马上闻莺》(李白)原文及翻译
- 李白的律诗代表作 《古近体诗 题宛溪馆》(李白)全文翻译注释赏析
- 李白写给妾的诗 《乐府 中山孺子妾歌》(李白)全诗翻译赏析
爱学记

微信收款码
支付宝收款码