您现在的位置是:首页 >

李白的律诗代表作 《古近体诗 题宛溪馆》(李白)全文翻译注释赏析

火烧 2022-01-02 05:54:46 1057
《古近体诗 题宛溪馆》 李白 全文翻译注释赏析 古近体诗 题宛溪馆 李白 系列:李白诗集 古近体诗 古近体诗 题宛溪1馆【题解】 此诗作于天宝十二年(755)秋,李白漫游宣城时。诗先从侧面以新安水来衬

《古近体诗 题宛溪馆》(李白)全文翻译注释赏析  

古近体诗 题宛溪馆 李白 系列:李白诗集(古近体诗) 古近体诗 题宛溪1馆

【题解】 此诗作于天宝十二年(755)秋,李白漫游宣城时。诗先从侧面以新安水来衬托宛溪的清澈,然后再从正面描写宛溪的风光之胜,最后又以即严陵濑不应独享高名作结,高度评价了宛溪。全诗正侧交融,写出了宛溪的风情神韵,清新自然,且蕴涵着诗人的人生哲理。

【原文】 吾怜宛溪好,百尺照心明。何谢2新安水?千寻3见底清。白沙留月色,绿竹助秋声。却笑严湍4上,于今独擅名。

【注释】 1宛溪:新安江上游的支流之一,流经宣城敬亭山下。2谢:辞让,这里有逊色的意思。3寻:长度单位,八尺为一寻。4严湍:即严陵濑,在今浙江省桐庐县南,属于富春江风景区,因东汉严子陵曾在这里居住而得名。

李白的律诗代表作 《古近体诗 题宛溪馆》(李白)全文翻译注释赏析

【译文】 我爱好宛溪的美好景色,它的溪水是如此的清澈,就像照明心底的明镜一样。它哪里比新安水逊色呢?水深千寻依然清澈见底。月光照耀着洁白的沙滩,在秋风中绿竹沙沙作响。可笑人们只知道有严湍,而不知道其他地方也有很多情志高洁的隐士。

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码