您现在的位置是:首页
>
唐宋词鉴赏辞典和宋词鉴赏辞典区别 《宋词鉴赏辞典 陈克》(陈克)全文翻译注释赏析
《宋词鉴赏辞典 陈克》 陈克 全文翻译注释赏析 宋词鉴赏辞典 陈克 陈克 系列:宋词鉴赏辞典 宋词鉴赏辞典 陈克菩 萨 蛮 陈克 赤阑桥尽香街直,笼街细柳娇无力。金碧上青空,花晴帘影红。 黄衫飞白马1
《宋词鉴赏辞典 陈克》(陈克)全文翻译注释赏析
宋词鉴赏辞典 陈克 陈克 系列:宋词鉴赏辞典 宋词鉴赏辞典 陈克
菩 萨 蛮 陈克 赤阑桥尽香街直,笼街细柳娇无力。金碧上青空,花晴帘影红。 黄衫飞白马1,日日青楼下。醉眼不逢人,午香吹暗尘。
【注释】 1黄衫:隋、唐时少年华贵的服饰。这里借代达官贵人家的公子哥儿。
【词意】 走过红色栏杆的桥,便是笔直的大街,大街上弥漫着轻轻的香气。大街两旁的柳树又高又密,细嫩的柳枝随风招展,遮蔽了大街的街面。街两旁金碧辉煌的楼阁高耸碧空,天空晴朗,红花的色彩映红了垂著的幕帘。 那些娇贵的公子哥儿,穿着黄衫,骑着白马在街上飞驰翩翩。他们天天都到这些青楼寻欢作乐。他们趾高气扬瞇缝著醉眼,在大街上横冲直撞仿佛无人一般。在伴着尘土吹来的春风中,尚有淡淡的香气在扩散。时当晌午,一阵马蹄荡起一阵尘烟。
【赏析】 这首词写贵族子弟的放荡生活,可以说是当时都市繁华景象的一个即景。上片写春光中街市的繁华和秀丽景象,以及宁馨而豪奢的居家生活。市政的色、形和香气,足见其繁华;「娇无力」的柳枝儿飘拂,多少有点儿御街的气派。居家的豪奢从「金碧」的外在光彩看,一个「上」字似象征派作画,尽得气韵;宁馨则从「帘影」见,里面的生活便可窥其一斑了。这是一个「醉生梦死」的典型环境。作者在描绘中不无微讽之意。 下片写贵公子淫靡 的生活和骄狂的形态。黄衫白马是形容的主画面。黄衫、赤栏,直街、白马,青楼、金碧,花晴,午香,两相映照,上下贯连,色彩与情致和谐相融。为这位气焰冲天的贵少爷的德行作了极精彩的速写。作者暗寓的讥讽也能让人细细体味。

很赞哦! (1056)